270000₫
trưc tiếp đa ga thomo hôm nay Sông Vàm Nao, sách ''Gia Định thành thông chí'' gọi là '''Vàm Giao'''. ''Đại Nam nhất thống chí'' gọi là '''Thuận Cảng'''. ''Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ'' gọi là '''Thuận Phiếm'''. ''Hoàng Việt nhất thống dư địa chí'' chia sông này thành hai phần và gọi là rạch '''Vàm Nao Thượng''' và rạch '''Vàm Nao Hạ'''. Những cái tên chữ Hán ấy đều được đặt về sau, trong tiến trình mỹ hóa các tên gọi nôm . Ngoài ra, theo các nhà nghiên cứu, như Nguyễn Văn Hầu (''Nửa tháng trong miền Thất Sơn''), Nguyễn Hiến Lê (''Bảy ngày trong Đồng Tháp Mười''), Vương Hồng Sển (''Tự vị tiếng Việt miền Nam''), Nguyễn Văn Kiềm và Huỳnh Minh (''Tân Châu xưa'')...thì Vàm Nao còn có tên chữ là '''Hồi Oa''' (nước xoáy tròn). Trích mô tả của Vương Hồng Sển:
trưc tiếp đa ga thomo hôm nay Sông Vàm Nao, sách ''Gia Định thành thông chí'' gọi là '''Vàm Giao'''. ''Đại Nam nhất thống chí'' gọi là '''Thuận Cảng'''. ''Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ'' gọi là '''Thuận Phiếm'''. ''Hoàng Việt nhất thống dư địa chí'' chia sông này thành hai phần và gọi là rạch '''Vàm Nao Thượng''' và rạch '''Vàm Nao Hạ'''. Những cái tên chữ Hán ấy đều được đặt về sau, trong tiến trình mỹ hóa các tên gọi nôm . Ngoài ra, theo các nhà nghiên cứu, như Nguyễn Văn Hầu (''Nửa tháng trong miền Thất Sơn''), Nguyễn Hiến Lê (''Bảy ngày trong Đồng Tháp Mười''), Vương Hồng Sển (''Tự vị tiếng Việt miền Nam''), Nguyễn Văn Kiềm và Huỳnh Minh (''Tân Châu xưa'')...thì Vàm Nao còn có tên chữ là '''Hồi Oa''' (nước xoáy tròn). Trích mô tả của Vương Hồng Sển:
Danes và Sean Penn (người Mỹ). Sau đó (năm 2005) Vinterberg làm tiếp phim nói tiếng Anh Dear Wendy do Lars von Trier viết kịch bản, nhưng các nhà phê bình và khán giả cho là không có nét độc đáo và khó hiểu, lần trình chiếu đầu tiên tại ngay quê hương Đan Mạch cũng chỉ bán được 14.521 vé . Sau đó Vinterberg quay lại làm phim nói tiếng Đan Mạch En mand kommer hjem (Một người về nhà) (2007), nhưng cũng thất bại, lần trình diễn đầu tiên chỉ bán được 31,232 vé .